domingo , 26 abril 2026

Ramón Fernández, historiador: ‘A pesar del celtismo, Galicia no es celta’

Los gallegos no reúnen ninguno de los requisitos generalmente contemplados para poder considerarse celtas:

“¿Quién decide quién es o no es un celta? La definición más aceptada es la de ‘hablantes de lenguas celtas o cuyos antepasados recientes hablaban lenguas celtas’, por lo tanto puede ser autodefinido” (Collis, 2017)

Pero, ¿cuál era la situación lingüística de Galicia en época prerromana?

En el cuadrante noroccidental de la península apenas existían inscripciones paleohispánicas. La escritura tardó mucho en llegar a esta zona, la más alejada del Mediterráneo; sólo lo hizo en forma de alfabeto latino bajo el dominio romano. Las lenguas que se hablaban allí se conocen a través de la evidencia de los topónimos y de los nombres de personas, dioses y comunidades que aparecen en inscripciones latinas. Por el momento, baste decir que la situación lingüística debe haber sido compleja, con un horizonte indoeuropeo bastante homogéneo que incluía la lengua que llamamos lusitano, apenas conocida desde el punto de vista epigráfico con apenas media docena de inscripciones en alfabeto latino; la lengua o lenguas habladas en territorio galaico, al norte del río Duero, casi con seguridad cercanas al lusitano y, finalmente, varios enclaves célticos, consecuencia de un movimiento que sólo llegó a su fin con los romanos.” (de Hoz, 2019)

La terminación briga, de raíz celta, se aplica en la época de la conquista con mucha frecuencia a las nuevas entidades organizadas por los romanos.” (Plácido, 2002)

Callaecus (C, F) / Gallaecus, Callecus, Callicus: todos a partir de la base *kal- ‘duro’, quizá de un estrato indoeuropeo muy antiguo.” (Jordán, 2024)

Imagen de un paisaje gallego. Fotografía de Ramón Fernández

La celticidad de las inscripciones lusitanas y “tartésicas” es generalmente rechazada (Sims-Williams, 2017)

El celtibérico es la única lengua paleohispánica testimoniada directamente de cuya celticidad no puede dudarse.” (Jordán, 2024)

En cuanto a las fuentes clásicas, ni los galaicos ni los astures son llamados celtas por los autores grecolatinos. Estrabón (III, 3, 7–8) señala que “Utilizan vasos de madera, igual que los celtas.(…) me refiero a los que jalonan el flanco norte de Iberia: calaicos, astures y cántabros.”, y “las palabras de Justino, quien afirma que «los galaicos pretenden para sí un origen griego»” (Vilariño, 2011)

Nos encontramos también con los Celtici:

“Tenemos referencias griegas (Ptolomeo II, 4, 11 en la provincia Bética; II, 5, 5 en Lusitania) y latinas (Plinio 3, 13), como ya hemos mencionado, a ciertos grupos de Celtici (en el Noroeste o en el Suroeste) que nuestras fuentes parecen considerar que han salido recientemente de la Celtiberia propiamente dicha.” (García Alonso, 2025)

En lo que se refiere a la presencia de britones en época altomedieval en el norte de Galicia, todo parece indicar que no se trató de una migración, sino que “Un grupo de cristianos, encabezados por su obispo, debió de refugiarse en un lugar cercano a la costa de Lugo, donde se establecerían y organizarían una sede episcopal de carácter personal, que más tarde alcanzó una demarcación territorial. Por esta razón la diócesis se menciona en el “Parroquial Suevo” como “Ad sedem Britonorum ecclesiae quae sunt intro Britones una cum Monasterio Maximi et quae sunt in Asturiis.”

Establecida en Britonia la capital de la diócesis, al márgen de cual fuera su origen y procedencia, sus obispos aparecen en documentos conciliares a partir del siglo VI. Por ejemplo, Mailoc figura entre los que participaron en el II Concilio Bracarense celebrado el año 572” (Yzquierdo, 2000)

El obispo Mailoc, único prelado de Britonia que tiene nombre céltico (=”grande”). Los demás obispos conocidos llevan siempre nombres latinos o germánicos.” (Novo, 1992)

Como hemos visto, lo celta no ha sido nunca el elemento mayoritario en Galicia. A pesar de lo cual, popularmente se tiene asumido gracias al celtismo que Galicia es celta.

El celtismo fue elaborado en su día como base del hecho diferencial: Galicia era diferente de Castilla porque Galicia era céltica y Castilla no; hoy sabemos que la peculiaridad galaica radica, entre otras cosas, en que fue mucho menos “celtizada” -en un sentido amplio del término- de lo que las tierras limítrofes.” (de la Peña, 1997)

El celtismo sigue por lo tanto, más de un siglo después de su invención, presente en Galicia. Quizás no seamos una nación celta, pero desde luego somos una nación celtófila, o incluso presa de la celtomanía(Álvarez Lugrís, 2016)

Bibliografía:

Celts Ancient and Modern: Recent Controversies in Celtic Studies, John R. Collis, University of Sheffield, Studia Celtica Fennica XIV (2017), 58–71

Method and methods Studying Palaeohispanic languages as a discipline, J. de Hoz, Universidad Complutense, Palaeohispanic Languages and Epigraphies, pp. 1–24, 2019, OXFORD UNIVERSITY PRESS

La estructuración territorial y étnica del Conventus Bracarensis, D. Plácido Suárez, Universidad Complutense. Madrid, MINIUS X, 2002

The Indo-European Languages: Celtic, Patrick Sims-Williams, Edited By Mate Kapović, Routledge, 2017

El legado escrito de los pueblos paleohispánicos (tartesios, iberos, celtíberos, vascones, lusitanos…), Carlos Jordán Cólera, Universidad de Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2024

La península ibérica y los héroes griegos en la obra estraboniana, José Javier VILARIÑO RODRÍGUEZ, Universidad del País Vasco, Stud. hist., H.ª antig., 29, 2011 

Lenguas, escritura y onomástica en la Hispania antigua, Juan Luis García Alonso, Universidad de Salamanca, De Ambatus a Lucía, Antroponomástica en la Hispania antigua y en la España contemporánea, 2025

Las catedrales de la diócesis de Mondoñedo en la edad media, Ramón Yzquierdo Perrín, Universidade da Coruña, I Congreso do Patrimonio da Diocesis de Mondoñedo, 2000

Los pueblos vasco-cantábricos y galaicos en la Antigüedad Tardía, siglos III-IX, José Miguel Novo Güisán, Universidad de Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones, 1992

Galicia fai dous mil anos: Historia (2 v.), Antonio de la Peña Santos, Museo do Pobo Galego, 1997

Paratraducción de la identidad celta en el discurso público de las instituciones gallegas, Alberto Álvarez Lugrís, Universidade de Vigo, Traducir e interpretar lo público, 2016

Ramón Fernández. Historiador

NOTA DE LA REDACCIÓN: EL HERALDO DEL HENARES acepta el envío de cartas y artículos de opinión para ser publicados en el diario, sin que comparta necesariamente el contenido de las opiniones ajenas, que son responsabilidad única de su autor, por lo que las mismas no son corregidas ni apostilladas.

     EL HERALDO DEL HENARES se reserva la posibilidad de rechazar dichos textos cuando no cumplan unos requisitos mínimos de respeto a los demás lectores o contravengan las leyes vigentes.

Acerca de El Heraldo del Henares

Diario digital de Guadalajara y el Corredor del Henares fundado en 2009.

Ver también

Resumen semanal de un Sindicalista Torpe. Muertes por siniestro laboral en España. Semana nº 16. Ya van 195 fallecidos en 2026

En agosto de 2019 pusimos en marcha esta nueva sección con carácter semanal y con …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.